EDAT Kelimesinin Anlamı

Türkçe de edat ile başlayan 18 adet kelime bulunmaktadır. Sonu edat ile biten 2 adet farklı sözcük bulunmaktadır. Son olarak içerisinde edat bulunan 100 kelime yer almaktadır.

edat

a. (eda:ti) db. Tek basina anlami olmayan, sonuna geldigi sözle cümledeki diger kelimeler arasinda iliski kuran kelime türü, ilgeç: Ev gibi huzur kösesi olmaz. Çocuk sabaha karsi uyudu.

Kendi bagina tam bir anlami olmayip ancak özerkli kelimelerin arasindaki gramatikal ilgileri göstermege yarayan yardimci kelime: ve, dahi, yahut, ama, fakat gibi ( Bunlara GRAMATIKAL KELIME, Mot grammatical de denir ) . bk. Artlaç, Önleç, Baglaç.

Yalniz basina bir anlam tasimayan; ancak, ad ve ad soylu kelimelerden sonra gelerek sonuna geldigi kelimeyle cümledeki baska kelimeler arasinda anlam iliskisi kuran, gramer görevli bagimsiz kelime: gibi, göre, kadar, için, karsi vb. babamin bana anlattiklarina göre, zavalli fahim bey meger henüz dogarken de, kendisine takilan isimle bir yanlisligin kurbani olmus (A.S. Hisar. Fahim Bey ve biz, s. 81). Karisina karsi demin duyar gibi oldugu acima ve sicaklik dagilip gitti (T. Bugra. Yalnizlar, s. 185). Yük tas gibi, kursun gibi agirdi (Y. Kemal, Ortadirek, s. 387). Ve bu sok yalniz Sükriye için gereklidir saniyordu (T. Bugra, göst. e., s. 24). Çok erkenden çiftlige inmek için uyandiklarinda gördüler ki, çul ötede yigili duruyor, Koca Halil de yok (Y. Kemal, Ortadirek, s. 395). Hiçbir sey insanoglunun cesareti kadar güzel olamaz (A.H. Tanpinar, Huzur, s. 85). Onu Galatasaray?a hafta sonunda olmaya gittigim günlerde bile, kapidan ilk önce kanatlarini görür gibi olurdum (A.H. Tanpinar, göst. e., s. 217). Ben bu sevdaya düstügüm günden beri sadagimdaki bütün oklari tükettim ve en sonuncusunu kendim için sakladim; tâ ki hezimet takarrür ettigi an onu kendi elimle kendi bagrima saplayayim diye (Y. K. Karaosmanoglu, Erenlerin Bagindan 5, s. 69) vb.

Azerbaycan Türkçesi: ädat; Türkmen Türkçesi: poslelog ~ söz soňi kömekçi; Gagauz Türkçesi: ardlaf; Özbek Türkçesi: komakçi; Uygur Türkçesi: tirkälmä; Tatar Türkçesi: bäylek ~ kiskäçä ~ modal' süze ~ yärdämlek;Baskurt Türkçesi: bäyläwes; Kmk: kömekçi söz ~ tilni kullukçu gesegi; Krç.-Malk.:sonura ~ poslelog ~ baylaw ~ kesekçik ~ modal' söz; Nogay Türkçesi: baylawiskesekseler ~ modal' söz; Kazak Türkçesi: septewlik silaw - septewlik; Kirgiz Türkçesi: candooç ~çölökçü sözdör; Alt:: ulanti ~ bölüges, modal' söstör kolbooçi; Hakas Türkçesi: sös soo~ ulag sös; Tuva Türkçesi: ederinçi; Sor Türkçesi: soon-sös; Rusça: poslelog ~ çastitsa ~modalnoye slovo ~ soyuz